Commit Graph

171 Commits

Author SHA1 Message Date
谭九鼎
2b265510da Update en-US.ini 2021-04-07 14:09:32 +08:00
谭九鼎
5979935de9 Update zh-CN.ini 2021-04-07 14:08:53 +08:00
蓝点lilac
c668b7b182 优化部分代码,添加翻译功能 2021-03-17 00:50:13 +08:00
蓝点lilac
c406d759a5 统一为带BOM的UTF-8编码 2021-03-15 17:06:37 +08:00
蓝点lilac
beee2f5f30 更新捐赠名单 2021-03-14 05:16:06 +08:00
蓝点lilac
3a1b5b7c3e 更新捐赠名单 2021-03-14 05:09:42 +08:00
蓝点lilac
2cecf3071e 优化部分代码 2021-03-14 05:09:26 +08:00
蓝点lilac
eaa0704170 自定义窗体标题栏 2021-03-14 05:08:55 +08:00
蓝点lilac
37910682d8 Update Donate.md 2021-03-13 01:22:04 +08:00
蓝点lilac
50978133ab 优化部分代码 2021-03-13 00:40:48 +08:00
蓝点lilac
9cd304ada6 Update README.md 2021-03-13 00:40:34 +08:00
蓝点lilac
a3e37b8f0a 更新捐赠名单 2021-03-13 00:40:07 +08:00
蓝点lilac
2f25239e0c update update.ini 3.1.2.0 2021-03-10 23:22:40 +08:00
蓝点lilac
480b5d6c19 修复bug, 优化代码 2021-03-10 23:21:52 +08:00
蓝点lilac
958d2a0576 Merge branch 'master' of https://github.com/BluePointLilac/ContextMenuManager 2021-03-10 00:48:16 +08:00
蓝点lilac
85675fb417 Merge pull request #41 from geoff-B/EN-fixes
Wording and capitalization fixes for en localization
2021-03-07 14:04:53 +08:00
Geoff Banh
0dcd98fe92 Remove unicode punctuation, reword 2021-03-06 18:30:07 -07:00
Geoff Banh
723c962969 Clearer explanation of ShowFilePath
Makes it clear that the file path is shown in the status bar on mouse hover
2021-03-06 18:23:24 -07:00
Geoff B
d61cf5dd10 more rewording 2021-03-06 18:08:40 -07:00
Geoff B
ffd76b9355 Capitalize all UI tabs, consistency reword 2021-03-06 17:55:36 -07:00
蓝点lilac
da30e69791 Merge branch 'master' of https://github.com/BluePointLilac/ContextMenuManager 2021-03-06 15:04:09 +08:00
蓝点lilac
7256da122f 更新3.1.2.0 2021-03-06 15:03:11 +08:00
蓝点lilac
293c91b638 Merge pull request #39 from geoff-B/patch-1
Add English translation of README - README 英文翻译
2021-03-06 14:32:41 +08:00
Geoff B
7a03feca6b typo 2021-03-05 15:34:22 -07:00
Geoff B
324dd91cdd non-unicode comma 2021-03-05 15:33:20 -07:00
Geoff B
9d9bb19b40 link to chinese 2021-03-05 15:32:09 -07:00
Geoff B
56782585a6 use relative path for resources 2021-03-05 15:15:35 -07:00
Geoff Banh
b726cb7328 rename sc to match 2021-03-05 15:14:10 -07:00
Geoff B
cd25f972bd fix img path 2021-03-05 15:10:45 -07:00
Geoff B
a16778f08c link to english screenshot 2021-03-05 15:09:52 -07:00
Geoff B
229cccfda2 Link to english translation 2021-03-05 15:09:06 -07:00
Geoff B
8333e1ed4a Add english screenshot 2021-03-05 15:05:36 -07:00
Geoff B
56a43a8b78 Rename readme-en.md to README-en.md 2021-03-05 15:02:20 -07:00
Geoff B
cb4a4ac19a Create english localization of README.md 2021-03-05 15:00:15 -07:00
Geoff B
3118b9d46e Rewording for clarity 2021-03-05 12:51:24 -07:00
蓝点lilac
9a754148f3 优化部分代码 2021-03-06 01:19:06 +08:00
蓝点lilac
b38f697d9f 更新捐赠名单 2021-03-06 01:18:55 +08:00
蓝点lilac
a251c328cd 修复部分Bug,更新捐赠名单 2021-02-26 22:04:00 +08:00
蓝点lilac
641dafda59 更新3.1.1.0 3.1.1.0 2021-02-25 20:42:24 +08:00
蓝点lilac
9073ff053b 更新捐赠名单 2021-02-25 20:37:26 +08:00
蓝点lilac
e708b90853 优化部分代码,添加UWP新菜单项目模块解析 2021-02-25 20:33:06 +08:00
蓝点lilac
9fde37f2cc 更新3.1版本 3.1.0.0 2021-02-24 11:30:07 +08:00
蓝点lilac
108dba4da3 合并拉动请求#35从米米昌/主
Added English localization file
2021-02-24 10:46:01 +08:00
mimmiechan
169a8fc2f9 Added English localization file
I used Google Translate to translate the strings into English, since I do not know any Chinese nor Japanese (the two languages currently supported). I manually reviewed each line to make everything consistent and understandable. I used both the Chinese and the Japanese localizations for reference. A few things I did not know how to make perfect sense of, but still, the program is highly usable as an English speaker using this localization file.
2021-02-23 08:10:43 +01:00
蓝点lilac
ab4a2d9424 更新3.0版本 3.0.0.0 2021-02-22 01:16:00 +08:00
蓝点lilac
e4b6e851c0 更新3.0版本 2021-02-22 00:59:16 +08:00
蓝点lilac
45770576e5 更新捐赠名单 2021-02-05 19:12:26 +08:00
蓝点lilac
786c154ddd 更新捐赠名单 2021-01-02 01:46:10 +08:00
蓝点lilac
ea97eb114a 扩充字典 2021-01-02 01:19:16 +08:00
蓝点lilac
a348f65570 图标路径Null异常解除 2021-01-01 22:47:35 +08:00